ĐỪNG NGHE NHỮNG GÌ VIỆT CỘNG NÓI, MÀ HÃY NHÌN KỸ NHỮNG GÌ VIỆT CỘNG LÀM - DO NOT LISTEN TO WHAT VIETCONG SAY, BUT WATCH CLOSELY AT WHAT THEY'VE DONE - "...Ending a conflict is not so simple, not just calling it off and comming home. Because the price for that kind of "peace" could be a thousand years of darkness for generation's Viet Nam borned." RONALD REAGAN "...Chấm dứt chiến tranh không đơn thuần là chỉ rút quân về nhà là xong. Vì lẽ, cái giá phải trả cho loại "hòa bình" đó, là ngàn năm tăm tối cho các thế hệ sinh tại Viêt Nam về sau."

CLICK ON PICTURES - BẤM VÀO HÌNH - CLICK ON PICTURES - BẤM VÀO HÌNH


BẤM VÀO HÌNH - CLICK ON PICTURES - BẤM VÀO HÌNH - CLICK ON PICTURES - BẤM VÀO HÌNH - CLICK ON PICTURES - BẤM VÀO HÌNH - CLICK ON PICTURES - BẤM VÀO HÌNH - CLICK ON PICTURES - BẤM VÀO HÌNH - CLICK ON PICTURES - BẤM VÀO HÌNH - CLICK ON PICTURES - BẤM VÀO HÌNH - CLICK ON PICTURES - BẤM VÀO HÌNH - CLICK ON PICTURES
@@@@

Thursday, November 15, 2012

CHIẾC LÁ CUỐI CÙNG - THE LAST LEAF by O.HENRY ( VIDEO - AUDIO)






THE LAST LEAF ( Original Film )





LINK XEM & DOWN LOAD PHIM (23':38"   MP4 - 228 MB) :
https://www.dropbox.com/s/nirxfedlzrzd8y9/THE%20LAST%20LEAF.mp4





XEM PHIM TRỰC TIẾP TRÊN TRANG BLOGSPOT
 [ Max=100 MB/file. - Video up load blogspot 100 MB]
PHIM đã chuyển sang FLV và phải cắt bớt 2 phút phần đầu giới thiệu











Chiếc lá cuối cùng - O. Henry







Trong một quận nhỏ phía tây Washington, các con đường chạy ngoằn nghoè một cách điên dại,

cắt quãng thành những dải nhỏ gọi là “vùng”.Những “vùng” này lọt thỏm trong những góc và đường 
cong lạ kì. Một con đương cắt ngang với chính nó một, hai lần. Một hoạ sĩ đã có lần khám phá là 
con đường có thể có giá. Ví dụ như khi một nhân viên thu ngân cầm hoá đơn của mầu vẽ, giấy và 
vải, sau khi đi dọc theo đường này bỗng thấy mình đã đi vòng lại chỗ cũ mà không hề thu được 
một xu nào cả!

Thế nên đám hoạ sĩ chẳng bao lâu đã kéo đến phường Greenwich, săn lùng phòng cho thuê có cửa sổ
thông ra hướng bắc, góc mái kiểu thế kỷ 18, gác lửng kiểu Hà Lan, và giá thuê lại rẻ. Sau đấy họ
mang vào vài lọ hợp kim thiếc, một hai cái chảo nấu ăn dã chiến, và thế là một “quần cư” thành hình.

Hai cô Sue và Johnsy cùng thuê chung một căn phòng đơn giản ở tầng trên cùng của một toà nhà 
ba tầng lụp xụp. “Johnsy” thực ra là tên thân mật của California. Họ đã gặp nhau tại một hiệu ăn trên
đường Số Tám, và khám phá ra là họ có những sở thích tương đồng về nghệ thuật, rau diếp xoắn trộn
dấm, và thời trang với tay áo giám mục. Thế là họ cùng thuê chung một căn phòng.

Đấy là vào Tháng 5 . Vào tháng 11, có một kẻ ngoại nhập mang theo giá lạnh nhưng vô hình, mà các
bác sĩ gọi là Viêm Phổi, rình rập trong “quần cư”, móng vuốt giá băng quệt vào đây đó. Tên giặc đã 
ngang nhiên hoành hành khu phía đông, hạ gục nhiều nạn nhân, nhưng hắn chỉ mới đặt chân chầm 
chậm qua các lối ngõ như bàn cờ của mấy “vùng” nhỏ hẹp phủ đầy rêu.

Bạn sẽ không xem Thần Viêm Phổi như một quân tử già đầy hào hiệp. Người con gái nhỏ vốn đã mất
máu vì những trận gió ở Califỏnia thì lẽ ra không đáng cho một kẻ bất tài già nua bận tâm đến. 
Nhưng hắn đã tấn công Johnsy. Thế là cô nằm bẹp, không mấy cử động, trên chiếc giường sắt, 
xuyên qua khung cửa sổ kiểu Hà Lan nhìn ra bức tường trơ trụi của căn nhà gạch kế bên.

Một buổi sáng, vị bác sĩ đầy bận rộn mời Sue ra hành lang. Ông đang vẩy cái nhiệt kế thăm bệnh 
để mực thuỷ ngân trong đó hạ xuống.
- Cơ may khởi bệnh của cô ấy áng chừng chỉ một phần mười. Và cơ may này là tuỳ vào việc cô ấy 
có ý chí muốn sống hay không. Với cách con bệnh chỉ ngóng chờ công ty mai táng đến thì sách thuốc
nào cũng vô dụng. 
Cô bạn nhỏ của cô đã bị ám ảnh là cô ấy sẽ không qua khỏi. Cô ấy có ý định gì không?

- Chị ấy... chị ấy muốn có ngày nào đó vẽ tranh phong cảnh vịnh Naples

- Vẽ tranh à? Thật là điên rồ! Cô ấy có bận tâm nặng nề về việc gì không, chẳng hạn 
về một người đàn ông nào đó?

Cô Sue khịt mũi:
- Một người đàn ông à? Một người đàn ông thì có thể... mà không, bác sĩ ạ, không có chuyện như thế.

Vị bác sĩ nói:
- Thế thì là do cô ấy quá yếu rồi. Tôi sẽ cố làm mọi cách mà khoa học cho phép. Nhưng mỗi khi 
con bệnh của tôi bắt đầu nhẩm tính số lượng xe trong chuyến đưa đám của họ thì xem như hiệu lực
của thuốc men chỉ còn một nửa. Nếu cô có cách khiến cho cô ấy hỏi han cô về thời trang mua đông
thì tôi có thể đoán chắc cơ may là một phần năm, thay vì là một phần mười.

Sau khi vị bác sĩ đi khỏi, Sue đi vào phòng vẽ và khóc cho đến khi cái khăn giấy Nhật tơi tả thành 
bột giấy. Rồi cô đường bệ đi vào phòng của Johnsy với cái giá vẽ, miệng huýt sáo một điệu dân ca Mỹ
rộn ràng.

Johnsy vẫn nằm bẹp, xem chừng không động đậy chút nào dưới tấm vải giường, mặt hướng về cái 
cửa sổ. Sue ngưng huýt sáo, nghĩ là bạn mình đang ngủ. Cô sắp xếp giá vẽ và bắt đầu dùng viết và
mực để vẽ hình minh hoạ cho một truyện để đăng trong một tạp chí. Trong khi các hoạ sĩ trẻ tuổi 
phải dọn đường cho Hội Hoạ bằng cách vẽ tranh cho truyện ấy để dọn đường cho Văn Chương.

Khi Sue đang phác hoạ cái quần bảnh bao và gọng kinh một tròng của một anh hùng 
(một tay cao bồi bang Idaho), cô nghe một tiếng nho nhỏ, lặp lại vài lần.

Cô đi vội đến bên mép giường. Johnsy đang mở mắt, nhìn ra cửa sổ, và đang đếm, đếm ngược:
“mười hai”, và ít lâu sau: “mười một”, và sau đấy “mười”, rồi “chín”, rồi “tám” và “bảy” gần như 
liền nhau.

Sue nhìn chăm chú bên ngoài cửa sổ. Có gì ở ngoài đấy đâu mà đếm? Chỉ có một khoảng sân trống
buồn nản, và bức tường trơ trụi của một căn nhà gạch xa hơn chừng mười thước. 
Một dây Trường Xuân thật già cỗi, gốc vặn vẹo mục nát, leo đến giữa bức tường gạch. 
Ngọn gió thu lạnh đã làm rơi rụng đám lá, phơi bầy các nhánh gần như trơ trụi bám vào mấy 
mảng gạch vụn vỡ. 

Sue hỏi?
- Cái gì vậy hở bồ?

Johnsy nói, gần như thì thầm:
- Sáu. Bây giờ rơi nhanh quá. Ba ngày trước còn gần cả trăm, đếm muốn nhức đầu. 
Nhưng giờ thì dễ rồi. Thêm chiếc nữa. Giờ chỉ còn lại năm.

- Năm cái gì, noi cho Sue của bồ nghe nào!
- Năm chiếc lá  trên cây Trường Xuân. Khi chiếc lá cuối cùng rụng thì mình cũng sẽ ra đi. Minh đã biết
như thế ba ngày nay rồi. Bác sĩ không nói cho bạn biết à.

Sue càu nhàu, với giọng khinh miệt cao quý.

- Ô hay! Minh chưa bao giờ nghe có chuyện điên khùng như vậy. Mấy cái lá Trường Xuân thì có liên hệ 
gì đến việc bồ khỏi bệnh đâu nào? Và bồ vẫn thích cái cây này, cô nàng hư đốn ơi!
Đừng có ngốc nghếch. Sáng nay ông bác sĩ nới với mình là cơ may của bồ khỏi bệnh hẳn... 
xem ông ấy nói gì nào... ông ấy nói cơ may chính xácd là mười trong một! 
Đấy cũng bằng với cơ may chúng mình có ơ New York để đáp tầu điện hay đi qua một toà nhà mới.

Bây giờ ăn một tí cháo, rồi mua ít tượu vang poóc-tô cho cô bé đang bệnh, và thịt lợn cho chính tác giả ăn.
Johnsy vẫn dán mắt ra ngoài cửa sổ:
- Không cần phải mua rượu vang. Thêm một chiếc nữa. Không, mình không muốn ăn cháo. 
Thế là còn có bốn. Mình muốn xem chiếc lá cuối cùng trước khi trời tối. Khi ấy mình cũng sẽ ra đi.

Sue nghiêng mình trên cô:
- Johnsy ơi, bồ có thể hứa nhắm mắt lại và không nhìn ra ngoài cửa sổ khi mình làm việc được không?
Ngày mai mình phải đi giao mấy bức vẽ. Minh cần ánh sáng, nếu không mình phải kéo rèm xuống.

Johnsy hỏi, giọng lạnh tanh:
- Bạn có thể vẽ trong phòng kia được không?

- Mình muốn ở kề bên bồ. Hơn nữa, mình không muốn bồ cứ nhìn mãi mấy chiếc lá Trường Xuân vô duyên đó.
Johnsy nói:
- Đấy là chiếc lá cuối cùng. Mình nghĩ chắc chắn nó đã rụng đêm qua. Mình nghe tiếng gió. 
Nó sẽ rụng hôm nay, và mình sẽ chết cùng lúc với nó.

Sue nghiêng khuôn mặt tóp của cô kề cận cái gối:
- Cưng ơi là cưng! Nếu cưng không nghĩ đến chính bản thân cưng thì nên nghĩ đến mình đây. 
Mình sẽ làm được gì chứ?

Nhưng Johnsy không trả lời. Nỗi cô đơn cùng cực nhất trên thế gian là một linh hồn chuẩn bị tiếp tục
cuộc hành trình bí ẩn, xa thẳm. Điều mộng tưởng dường như đã ảm ảnh cô mạnh mẽ hơn khi những
dây nối buộc cô với tình bạn và với trần thế đã bị lơi lỏng.

Ngày dần trôi, và dù qua khoảng không xám xịt, họ vẫn thấy chiếc lá đơn độc bảm vào cuống của nó,
dựa vào bức tường. Và rồi, khi màn đêm buông xuống, gió bắc lại thổi, trong khi mưa vẫn đập vào các
cửa sổ, chảy ồng ộc xuống theo rìa mái nhà kiểu Hà Lan.

Khi đã có đủ ánh sáng buổi tinh sương, Johnsy, con người vô cảm, lại ra lệnh kéo cái rèm xuống.

Chiếc lá Trường Xuân vẫn còn đấy.

Johnsy nằm một hồi lâu nhìn nó. Và rồi cô gọi Sue, đang quậy nồi cháo ga trên cái bếp ga. 
Cô nói:
- Minh là đứa hư, Sue à. Có cái gì đó đã khiến chiếc lá vẫn ở đấy để cho thấy mình quả là độc ác.
Muốn chết là một cái tội. Bây giờ bồ có thể mang cho mình chút cháo, và ít sữa pha chút rượu vang
póc-tô, và... không, mang trước cho mình cái gương soi cầm tay, rồi chèn ít cái gối quanh mình, 
rồi mình sẽ ngồi lên để xem bồ nấu nướng.

Một giờ sau, cô nói:
- Sue à, một ngày nào đấy mình sẽ vẽ cảnh vịnh Naples.

Ông bác sĩ đến vào buổi xế chiều, và khi ông trở ra Sue có cớ để đi ra ngoài hành lanh. 
Ông nắm lấy bàn tay gầy, run rẩy của Sue đặt trong tay ông.

- Cơ may ngang bằng. Với công chăm sóc tận tuỵ của cô, cô sẽ thắng. Và giờ tôi phải đến thăm một 
ca khác ở tầng dưới. Người bệnh là Behrman – tôi nghĩ chừng đâu là một hoạ sĩ. 
Cũng viêm phổi. Ông ta già cả, yếu đuối, cơn bệnh lại là cấp tính. Không có hi vọng gì, nhưng tôi sẽ
đưa ông đến bệnh viện để được thoải mái hơn.


Ngày kế, ông bác sĩ bảo Sue:

- Cô ấy qua khỏi cơn nguy rồi. Cô đã thắng. Bây giờ chỉ cần dinh dưỡng và chăm sóc – 
chỉ có thế thôi.

Buổi chiều ấy, khi Johsy đang đan một cái khăn quàng len mầu lam thật đậm và xem vẻ rất vô dụng,
Sue đến bên giường cô, đặt cánh tay quanh cô và cũng quanh mấy cái gối.

- Mình có chuyện này nói cho bồ biết, cái con chuột trắng ơi. Ông Behrman qua đời hôm nay ở bệnh
viện vì chứng viêm phổi. Ông ấy nhuốm bệnh chỉ trong có hai ngày. 

Người gác gian tìm thấy ông 
sáng ngày đầu tiên trong căn phòng tầng dưới, tuyệt vọng cứu chữa với cơn đau đớn. 
Đôi giầy và quần áo ông ấy bị ướt cả, lạnh như nước đá. Họ không thể hiểu nổi ông đã đi đâu 
trong một đêm kinh hoàng như thế. 

Và rồi họ tìm thấy cái đèn bão, vẫn cháy, và một cái thang đã bị rời khỏi nơi cất giữ, vài cây cọ tơi tả,
và nghiên pha mầu mới ít mầu xanh và vàng, bồ nhìn ra ngoài cửa sổ xem, nhìn chiếc lá Trường Xuân cuối
cùng trên bức tường đấy.

Bồ có đặt nghi vấn tại sao nó không bao giờ bay lất phất khi có gió thổi không?

Cưng ơi, 
Đó là kiệt tác của ông Behrman đấy - Ông đã vẽ nó đúng vào đêm  CHIẾC LÁ CUỐI CÙNG  rơi rụng.






The Last Leaf by O. Henry 







http://www.literaturecollection.com/a/o_henry/226/







In a little district west of Washington Square the streets have run
crazy and broken themselves into small strips called "places." These
"places" make strange angles and curves. One street crosses itself
a time or two. An artist once discovered a valuable possibility in
this street. Suppose a collector with a bill for paints, paper and
canvas should, in traversing this route, suddenly meet himself
coming back, without a cent having been paid on account!

So, to quaint old Greenwich Village the art people soon came
prowling, hunting for north windows and eighteenth-century gables
and Dutch attics and low rents. Then they imported some pewter mugs
and a chafing dish or two from Sixth avenue, and became a "colony."

At the top of a squatty, three-story brick Sue and Johnsy had their
studio. "Johnsy" was familiar for Joanna. One was from Maine; the
other from California. They had met at the _table d'hote_ of an
Eighth street "Delmonico's," and found their tastes in art, chicory
salad and bishop sleeves so congenial that the joint studio
resulted.

That was in May. In November a cold, unseen stranger, whom the
doctors called Pneumonia, stalked about the colony, touching one
here and there with his icy fingers. Over on the east side this
ravager strode boldly, smiting his victims by scores, but his feet
trod slowly through the maze of the narrow and moss-grown "places."

Mr. Pneumonia was not what you would call a chivalric old gentleman.
A mite of a little woman with blood thinned by California zephyrs
was hardly fair game for the red-fisted, short-breathed old duffer.
But Johnsy he smote; and she lay, scarcely moving, on her painted
iron bedstead, looking through the small Dutch window-panes at the
blank side of the next brick house.

One morning the busy doctor invited Sue into the hallway with a
shaggy, gray eyebrow.

"She has one chance in--let us say, ten," he said, as he shook down
the mercury in his clinical thermometer. "And that chance is for her
to want to live. This way people have of lining-up on the side of
the undertaker makes the entire pharmacopeia look silly. Your little
lady has made up her mind that she's not going to get well. Has she
anything on her mind?"

"She--she wanted to paint the Bay of Naples some day," said Sue.

"Paint?--bosh! Has she anything on her mind worth thinking about
twice--a man, for instance?"

"A man?" said Sue, with a jew's-harp twang in her voice. "Is a man
worth--but, no, doctor; there is nothing of the kind."

"Well, it is the weakness, then," said the doctor. "I will do all
that science, so far as it may filter through my efforts, can
accomplish. But whenever my patient begins to count the carriages
in her funeral procession I subtract 50 per cent. from the curative
power of medicines. If you will get her to ask one question about
the new winter styles in cloak sleeves I will promise you a
one-in-five chance for her, instead of one in ten."

After the doctor had gone Sue went into the workroom and cried a
Japanese napkin to a pulp. Then she swaggered into Johnsy's room
with her drawing board, whistling ragtime.

Johnsy lay, scarcely making a ripple under the bedclothes, with her
face toward the window. Sue stopped whistling, thinking she was
asleep.

She arranged her board and began a pen-and-ink drawing to illustrate
a magazine story. Young artists must pave their way to Art by
drawing pictures for magazine stories that young authors write to
pave their way to Literature.

As Sue was sketching a pair of elegant horseshow riding trousers and
a monocle on the figure of the hero, an Idaho cowboy, she heard a
low sound, several times repeated. She went quickly to the bedside.

Johnsy's eyes were open wide. She was looking out the window and
counting--counting backward.

"Twelve," she said, and a little later "eleven;" and then "ten," and
"nine;" and then "eight" and "seven," almost together.

Sue looked solicitously out the window. What was there to count?
There was only a bare, dreary yard to be seen, and the blank side of
the brick house twenty feet away. An old, old ivy vine, gnarled and
decayed at the roots, climbed half way up the brick wall. The cold
breath of autumn had stricken its leaves from the vine until its
skeleton branches clung, almost bare, to the crumbling bricks.

"What is it, dear?" asked Sue.

"Six," said Johnsy, in almost a whisper. "They're falling faster
now. Three days ago there were almost a hundred. It made my head
ache to count them. But now it's easy. There goes another one. There
are only five left now."

"Five what, dear. Tell your Sudie."

"Leaves. On the ivy vine. When the last one falls I must go, too.
I've known that for three days. Didn't the doctor tell you?"

"Oh, I never heard of such nonsense," complained Sue, with
magnificent scorn. "What have old ivy leaves to do with your getting
well? And you used to love that vine so, you naughty girl. Don't be
a goosey. Why, the doctor told me this morning that your chances for
getting well real soon were--let's see exactly what he said--he said
the chances were ten to one! Why, that's almost as good a chance as
we have in New York when we ride on the street cars or walk past a
new building. Try to take some broth now, and let Sudie go back to
her drawing, so she can sell the editor man with it, and buy port
wine for her sick child, and pork chops for her greedy self."

"You needn't get any more wine," said Johnsy, keeping her eyes fixed
out the window. "There goes another. No, I don't want any broth.
That leaves just four. I want to see the last one fall before it
gets dark. Then I'll go, too."

"Johnsy, dear," said Sue, bending over her, "will you promise me to
keep your eyes closed, and not look out the window until I am done
working? I must hand those drawings in by to-morrow. I need the
light, or I would draw the shade down."

"Couldn't you draw in the other room?" asked Johnsy, coldly.

"I'd rather be here by you," said Sue. "Besides I don't want you to
keep looking at those silly ivy leaves."

"Tell me as soon as you have finished," said Johnsy, closing her
eyes, and lying white and still as a fallen statue, "because I
want to see the last one fall. I'm tired of waiting. I'm tired of
thinking. I went to turn loose my hold on everything, and go sailing
down, down, just like one of those poor, tired leaves."

"Try to sleep," said Sue. "I must call Behrman up to be my model for
the old hermit miner. I'll not be gone a minute. Don't try to move
'till I come back."

Old Behrman was a painter who lived on the ground floor beneath
them. He was past sixty and had a Michael Angelo's Moses beard
curling down from the head of a satyr along the body of an imp.
Behrman was a failure in art. Forty years he had wielded the brush
without getting near enough to touch the hem of his Mistress's robe.
He had been always about to paint a masterpiece, but had never yet
begun it. For several years he had painted nothing except now and
then a daub in the line of commerce or advertising. He earned a
little by serving as a model to those young artists in the colony
who could not pay the price of a professional. He drank gin to
excess, and still talked of his coming masterpiece. For the rest he
was a fierce little old man, who scoffed terribly at softness in
any one, and who regarded himself as especial mastiff-in-waiting to
protect the two young artists in the studio above.

Sue found Behrman smelling strongly of juniper berries in his dimly
lighted den below. In one corner was a blank canvas on an easel that
had been waiting there for twenty-five years to receive the first
line of the masterpiece. She told him of Johnsy's fancy, and how she
feared she would, indeed, light and fragile as a leaf herself, float
away when her slight hold upon the world grew weaker.

Old Behrman, with his red eyes, plainly streaming, shouted his
contempt and derision for such idiotic imaginings.

"Vass!" he cried. "Is dere people in de world mit der foolishness
to die because leafs dey drop off from a confounded vine? I haf not
heard of such a thing. No, I will not bose as a model for your fool
hermit-dunderhead. Vy do you allow dot silly pusiness to come in der
prain of her? Ach, dot poor lettle Miss Johnsy."

"She is very ill and weak," said Sue, "and the fever has left her
mind morbid and full of strange fancies. Very well, Mr. Behrman, if
you do not care to pose for me, you needn't. But I think you are a
horrid old--old flibbertigibbet."

"You are just like a woman!" yelled Behrman. "Who said I will not
bose? Go on. I come mit you. For half an hour I haf peen trying to
say dot I am ready to bose. Gott! dis is not any blace in which
one so goot as Miss Yohnsy shall lie sick. Some day I vill baint a
masterpiece, and ve shall all go away. Gott! yes."

Johnsy was sleeping when they went upstairs. Sue pulled the shade
down to the window-sill, and motioned Behrman into the other room.
In there they peered out the window fearfully at the ivy vine.
Then they looked at each other for a moment without speaking. A
persistent, cold rain was falling, mingled with snow. Behrman, in
his old blue shirt, took his seat as the hermit-miner on an upturned
kettle for a rock.

When Sue awoke from an hour's sleep the next morning she found
Johnsy with dull, wide-open eyes staring at the drawn green shade.

"Pull it up; I want to see," she ordered, in a whisper.

Wearily Sue obeyed.

But, lo! after the beating rain and fierce gusts of wind that had
endured through the livelong night, there yet stood out against the
brick wall one ivy leaf. It was the last on the vine. Still dark
green near its stem, but with its serrated edges tinted with the
yellow of dissolution and decay, it hung bravely from a branch some
twenty feet above the ground.

"It is the last one," said Johnsy. "I thought it would surely fall
during the night. I heard the wind. It will fall to-day, and I shall
die at the same time."

"Dear, dear!" said Sue, leaning her worn face down to the pillow,
"think of me, if you won't think of yourself. What would I do?"

But Johnsy did not answer. The lonesomest thing in all the world is
a soul when it is making ready to go on its mysterious, far journey.
The fancy seemed to possess her more strongly as one by one the ties
that bound her to friendship and to earth were loosed.

The day wore away, and even through the twilight they could see the
lone ivy leaf clinging to its stem against the wall. And then, with
the coming of the night the north wind was again loosed, while the
rain still beat against the windows and pattered down from the low
Dutch eaves.

When it was light enough Johnsy, the merciless, commanded that the
shade be raised.

The ivy leaf was still there.

Johnsy lay for a long time looking at it. And then she called to
Sue, who was stirring her chicken broth over the gas stove.

"I've been a bad girl, Sudie," said Johnsy. "Something has made that
last leaf stay there to show me how wicked I was. It is a sin to
want to die. You may bring me a little broth now, and some milk with
a little port in it, and--no; bring me a hand-mirror first, and then
pack some pillows about me, and I will sit up and watch you cook."

An hour later she said.

"Sudie, some day I hope to paint the Bay of Naples."

The doctor came in the afternoon, and Sue had an excuse to go into
the hallway as he left.

"Even chances," said the doctor, taking Sue's thin, shaking hand in
his. "With good nursing you'll win. And now I must see another case
I have downstairs. Behrman, his name is--some kind of an artist, I
believe. Pneumonia, too. He is an old, weak man, and the attack is
acute. There is no hope for him; but he goes to the hospital to-day
to be made more comfortable."

The next day the doctor said to Sue: "She's out of danger. You've
won. Nutrition and care now--that's all."

And that afternoon Sue came to the bed where Johnsy lay, contentedly
knitting a very blue and very useless woolen shoulder scarf, and put
one arm around her, pillows and all.

"I have something to tell you, white mouse," she said. "Mr. Behrman
died of pneumonia to-day in the hospital. He was ill only two days.
The janitor found him on the morning of the first day in his room
downstairs helpless with pain. His shoes and clothing were wet
through and icy cold. They couldn't imagine where he had been
on such a dreadful night. And then they found a lantern, still
lighted, and a ladder that had been dragged from its place, and some
scattered brushes, and a palette with green and yellow colors mixed
on it, and--look out the window, dear, at the last ivy leaf on the
wall. Didn't you wonder why it never fluttered or moved when the
wind blew? 
Ah, darling, it's Behrman's masterpiece : He painted it
there the night that THE LAST LEAF  fell."








Bạn có thể tìm mua PHIM DVD này trên mạng

DVD


O.HENRY'S FULL HOUSE (1952) DVD

EBAY

http://dvd.shop.ebay.com/?_from=R40&_trksid=p3907.m38.l1313&_nkw=O.+Henry%27s+Full+House&_sacat=11232



http://www.hotmoviesale.com/store/productView.aspx?idProduct=26081&ec=1&ProdID=39&utm_source=yahoo&utm_medium=cpc&ysmwa=rA84kkgGKN9-XhCHdXCGDdPFp7EmG7gjeFZcqhP08Y0Rq4nTCIdnTH-GEFkNph61




Một trong những Phim hay của DVD O.Henry's Full House 


THE GIFT OF THE MAGI
http://www.youtube.com/watch?v=0rpDP0ciGj8
http://www.youtube.com/watch?v=chhBDjcnUko
http://www.youtube.com/watch?v=JbveS6avZC0